Sarah
Sarah
Eu gosto de minas magrinhas e inteligentes
I like my girls skinny with brains
Eu gosto dos meus moletons esfarrapados
I like my hoodies f*cked with Lame
Eu curto meus amigos imaginários que não tem nomes
I like my friends imaginary with no names
E eu faço música por gostar dessa porra, sem fama
And I make music for the f*ck of it, no fame
Mire, atire, a arma do amor, recarregue
Aim, shoot, the gun of love, round
Tentei achar munição, mas não tinha nenhuma na cidade
Tried to find ammo but it's none around town
Então eu fui pro sul do centro e acabei no norte
So I went Down South but I ended up North
No centro da cidade, dirigindo uma porch branca da Cloud 9
Uptown sitting on Cloud 9's white porch
E claro, meu carro tá uma merda
And of course, my car's off course
Você é branquinha, meu pisca-pisca não aguenta
You're so white, my blinkers don't work
Tô tentando deixar a força contigo, eu te entendo
I'm trying to let the force be with you, I get you
Música é minha prioridade, mas eu curto um divórcio
Music is my first, but I contemplate divorce
Você faz um nego cantando soar bem
You make a nigg* sing songs nice
Você faz a noite de um nego virar dia
You make a nigg*'s night turn day
E você faz as flores cantarem, diga 'vire amarelo-esverdeado'
And you make the flowers sing say turn green yellow
É uma merda que eu não tenha conseguido dizer 'oi'
It sucks that I didn't get the chance to say hello
Eu quero te comer igual gelatina
I want to eat you out like jello
E foder seu corpo como faço com o baixo e o violoncelo
And mess with your body like the bass and the cello
E fala pra sua mãe que eu disse 'oi'. Quer ir pro baile?
And tell your mom I said hello, you want to go to prom?
(Mano, nem fodendo)
(nigg* hell no)
Porra
f*ck
(Merda)
(sh*t)
E lá se vai, lá se vai mais uma
And another one, there goes another one
Outra música romântica de merda
Another love song about sh*t
E eu vou ficar rico se eu levar outro fora
And I'll be rich if I get another diss
E pode ser que o cupido não erre
And maybe Cupid won't miss
Talvez?
Maybe?
(Não!) Talvez?
(No) Maybe?
(Me desculpa)
(Sorry)
Talvez?
Maybe?
(Tô com um encontro marcado)
(I got a date)
Talvez?
Maybe
(Cadê teu pai?)
(Where's your dad?)
Eu gosto dela, G-O-S-T-O, a única diferença é que ela não vai transar comigo
I like her L-I-K-E, the only difference is she won't f*ck with me
Mas ela vai transar com aquele viadinho com o cabelinho cheio de X e O
But she will f*ck with that vegetable with the hairs full of X's and O's
Eu quero amarrar o corpo dela e jogar ela no meu porão
I want to tie her body up and throw her in my basem*nt
Deixar ela lá, assim ninguém vai questionar sobre onde a cara dela foi parar
Keep her there, so nobody can wonder where her face went
(Tyler, o que você tá fazendo?)
(Tyler, what you doing?)
Cala a porra da boca!
Shut the f*ck up!
Você vai me amar, vagabunda
You gon' f*ckin' love me bitch
Ou eu vou por essa porra de arma na sua cabeça
Or I'ma f*ckin' put this gun in your f*ckin' head
Mas tudo que eu quero é um beijinho na bochecha
But all I really want is a kiss on the cheek
Com privacidade, não no meio das pessoas, na rua
In private, not public in the streets
E seu cupcake, como comemos no seu pé
And your cupcake how we eat and your toes
Porque eu tenho um puta fetiche em pés
Cause I got a big fetish with the feet
Eu só quero alguém que eu possa ver
I just want somebody I can see
Tu pode ser uma parça das boas, não precisa me amar
You can be a gold digger, you ain't got to love me
Tô falando sério
I'm serious
(Eu te amo)
(I love you)
Eu não quero muito
I don't ask for much
Seu coração é literalmente o que eu quero de almoço
Your heart literally is what I do want for lunch
Agora essa bucet* tá virando um hábito
Now this sh*t is turning to a habit
Eu sou o Burguer King, tenho que fazer isso como eu quero
I'm the burger king, I gotta have it my way
E sério mesmo, você realmente faz o meu dia
And truthfully girl you really make my day
Eu provavelmente me mataria se tu me chamasse de viado
I would probably kill myself if you told me you was gay
E eu não consigo nem desviar o olhar
And I can't even look the other way
Sua aura é um imã, meus olhos são metal, é atrativo
Your aura is a magnet, my eyes a metal bag, it's attractive
Rs, rindo, você é um Oscar e eu tô só atuando
L-O-L laughing, you're a gold Oscar and I'm just actin'
E eu quero seu furo de roteiro, e ter nossos filhos como coadjuvantes
And I want your cinema hole, and have our kids play supporting role
Trepando no poste, João e o Pé de Feijão, piranha, esse é dos bons
Climbing up the pole, Jack and the Beanstalk, bitch it's gold
E eu tava do avesso, eu nunca te superaria, nunca, Sarah
And I was in loath, I would never get over you, ever, Sarah
Outra música romântica de merda
Another love song about sh*t
E eu vou ficar rico se eu levar outro fora
And I'll be rich if I get another diss
E pode ser que o cupido não erre
And maybe Cupid won't miss
Minha garota tem um gostinho tão bom
My lady tastes so good
Minha garota
My lady
Seja minha garota
Be my lady
Metade do seu corpo deitado no meu peito
Half your body laying on my chest
O resto na minha barriga, isso inclui seus peitinhos
The rest is in my stomach, that's including your breast
E eu vou dar outro palpite
And I'm a just take another guess
Agora você provavelmente deve estar desejando ter me dito 'sim'
Now you probably wishing that you would have said yes
Eu sou doido? Talvez, mas doente é como eu estive ultimamente
Am I crazy? Maybe, but f*cked up is how I been lately
Merda, eu tô pouco me fodendo, sua família tá te procurando, boa sorte pra eles
sh*t, I don't give a f*ck, your family looking for you, wish them good luck
Cadela, você tentou me fazer de otário
Bitch, you tried to play me like a dummy
Agora você tá presa no meu porão, toda cheia de sangue
Now you stuck up in my mothaf*cking basem*nt all bloody
E eu tô transando com seu corpo morto, sua xota toda gozada
And I'm f*cking your dead body, your coochie all cummy
Olhando nos seus olhos mortos, o que caralhos você quer de mim?
Looking in your dead eyes, what the f*ck you want from me?
O que caralhos você quer de mim? O que caralhos você quer de mim?
What did you want from me? What did you want from me?